Osstell Classic

SUPORTE

Osstell Classic

Aqui você encontrará todas as informações de que precisa sobre seu instrumento, incluindo configuração, uso e cuidados, bem como material de suporte e respostas para suas perguntas.

Materiais de suporte

User manual

Trouble shoot – no reading

Warranty policy

EMC declaration

Passo 1

Carregue seu Osstell Classic

Carregue seu novo instrumento por 3 horas antes de usar.

Passo 2

Inicie a medição

Siga os guias passo a passo no Guia rápido, ou entre em contato conosco para obter suporte.

Protetor de biossegurança

Antes do uso em um paciente, coloque um protetor de biossegurança sobre o Osstell Beacon. O protetor de biossegurança ajuda a prevenir a contaminação cruzada e a contaminar a ponta e o corpo do Osstell, evitando o uso excessivo e a degradação das soluções de limpeza.

Protetor de biossegurança recomendados:

Omnia: Non sterile cover, Art No 30.Z0600.00, Sterile cover Art No 22.Z0600.00

PremiumPlus: 123, Small short 123, Small.

Clique aqui para fazer o pedido.

TIDIshield, Art no: 21021, Art no: 20987.

Clique aqui para fazer o pedido.

A Escala Osstell ISQ

A tecnologia patenteada da Osstell usa a tecnologia RFA, que mede a frequência com que um dispositivo vibra. A frequências de ressonância muda de acordo com diferentes níveis de estabilidade de um implante dentário.

A Escala ISQ
A Escala Osstell ISQ

Perguntas frequentes

Qual é a garantia do Osstell Classic?

1 ano.

Como faço para medir com o Osstell Classic?

Antes de usar em um paciente, coloque uma luva de barreira sobre o instrumento. A luva de barreira ajuda a prevenir a contaminação cruzada e ajuda a evitar que o material composto dentário adira à superfície da ponta e do corpo do instrumento, e também a descoloração e degradação das soluções de limpeza.

Nota

  • As luvas de barreira são para uso em um único paciente.
  • Descarte as luvas de barreira usadas no lixo comum após cada paciente.
  • Não deixe as luvas de barreira no instrumento por períodos prolongados.
  • Veja abaixo as luvas de barreira recomendadas.
    • TIDIShield, Nº de art.: 20808, Nº de art.: 20987. tidiproducts.com
    • PremiumPlus: Luva para sensor de raios X 183-2, tamanho 2
  • O instrumento deve ser limpo com agentes adequados após cada paciente.
  • Deve ser feita uma primeira medição na colocação do implante para obter uma base para medições futuras ao longo do processo de cicatrização. Antes da restauração final, é realizada outra medição que permite observar a evolução da estabilidade do implante.
  • Recomenda-se medir nos sentidos bucal-lingual e mesial-distal para encontrar a menor estabilidade. Portanto, o instrumento solicita ao usuário que faça a medição em ambos os sentidos.
  • Clique aqui para ver um vídeo sobre como fazer a medição.
Como faço para limpar o Osstell Classic?

Antes de cada uso, umedeça uma gaze ou pano macio com um produto de limpeza de superfícies recomendado (veja a lista abaixo) e limpe todo o instrumento.

Produtos de limpeza aceitáveis:

  • Álcool isopropílico 70%
  • Detergentes enzimáticos com baixo poder de espuma e pH neutro, tais como:
    • BePro Disinfectant Wipes, REF 19500102, www.wh.com (pode ser encomendado à W&H Sterilization)
    • Medizime LF
    • Enzol

Não use:

  • Produtos de limpeza/desinfetantes à base de ácidos ou fenólicos
  • Detergentes alcalinos fortes de qualquer tipo, incluindo sabonetes para as mãos e detergentes para louça
  • Produtos de limpeza à base de lixívia
  • Produtos de limpeza à base de peróxido de hidrogênio
  • Produtos de limpeza abrasivos
  • Produtos de limpeza à base de acetona ou hidrocarbonetos
  • MEK (Metil Etil Cetona)
  • Birex
  • Glutaraldeído
  • Produtos de limpeza à base de sal de cloreto de amônio quaternário

O instrumento não requer manutenção regular. Em caso de mau funcionamento do instrumento, entre em contato com o representante de vendas ou distribuidor local para obter mais instruções.

Por que recebo valores inesperados ou nenhuma leitura ao fazer medições?

As explicações possíveis incluem:

 

SmartPeg reutilizado: Os SmartPegs são descartáveis e devem ser usados somente para uma ou várias medições em uma única sessão de tratamento, apenas para um único paciente. A reutilização repetida pode resultar em leituras falsas devido ao desgaste das roscas de alumínio macio do SmartPeg.

Tipo de SmartPeg selecionado incorreto para o implante: Veja a lista de referências do SmartPeg, osstell.com/smartpegguide

Osso ou tecido mole entre o SmartPeg e o implante: Certifique-se de limpar a conexão protética do implante antes de fixar o SmartPeg.

Interferência eletromagnética: Remova a fonte de interferência eletromagnética.

A sonda está muito afastada do SmartPeg: Mantenha a sonda a uma distância de 2 a 4 mm do SmartPeg.

Precisa de ajuda?

Preencha o formulário e entraremos em contato em breve. Falaremos com você em breve!