Soporte

Osstell Classic

Aquí encontrará toda la información que necesita sobre su instrumento, incluidos datos de configuración, uso y cuidado, y también material de soporte y respuestas a sus preguntas.

Materiales de apoyo

User Manual

Trouble Shoot – No Reading

Warranty policy

EMC declaration

Paso 1

Cargue su Osstell Classic

Cargue el nuevo instrumento durante 3 horas antes del uso.

Paso 2

Empiece a medir

Siga las guías paso a paso en la guía rápida o contáctenos si necesita asistencia.

Funda de barrera

Antes de utilizar el Osstell Classic en un paciente, coloque una funda de barrera sobre él. La funda de barrera ayuda a evitar la contaminación cruzada y a impedir que el material dental compuesto se adhiera a la superficie de la punta y del cuerpo del instrumento y que las soluciones de limpieza produzcan manchas y degradación.

Fundas de barrera recomendadas:

TIDIShield: Art No 20808, Art No 20987

Haga clic aquí para realizar un pedido.

PremiumPlus: 183-2, X-Ray sensor sleeve, size 2

Haga clic aquí para realizar un pedido.

La escala ISQ

ISQ, acrónimo inglés de cuota de estabilidad del implante, es una escala de 1 a 99 para representar una medida de la estabilidad de un implante. La escala ISQ tiene una correlación no lineal con la micromovilidad. Con más de 1500 referencias científicas, ahora sabemos que una alta estabilidad significa un valor ISQ superior a 70; entre 60 y 69, se considera una estabilidad media, mientras que un valor ISQ inferior a 60 indica una baja estabilidad.

La escala ISQ

FAQ

¿Qué garantía tiene Osstell Classic?

1 año.

¿Por qué al medir obtengo valores inesperados o no consigo ninguna lectura?

Algunas posibles explicaciones son:

 

SmartPeg reutilizado: Los SmartPegs son desechables y solo deben utilizarse para una o varias mediciones en una sesión de tratamiento, para un solo paciente. La reutilización repetida puede dar lugar a lecturas falsas debido al desgaste de las roscas blandas de aluminio del SmartPeg.

Tipo de SmartPeg incorrecto seleccionado para el implante: Consulte la lista de referencia de SmartPeg, osstell.com/smartpegguide

Hueso o tejido blando entre SmartPeg e implante: Asegúrese de limpiar la conexión protésica del implante antes de colocar el SmartPeg.

Interferencias electromagnéticas: Retire la fuente de las interferencias electromagnéticas.

La sonda está demasiado lejos del SmartPeg: Sostenga la sonda a 2-4 mm del SmartPeg.

¿Cómo se limpia Osstell Classic?

Antes de cada uso, humedezca una gasa o un paño suave con un limpiador de superficies recomendado (véase la lista más abajo) y limpie todo el instrumento.

Limpiadores aceptables:

  • Alcohol isopropílico al 70%
  • Detergentes enzimáticos con pH neutro que hagan poca espuma, por ejemplo:
    • Toallitas desinfectantes BePro, REF. 19500102, www.wh.com (se pueden pedir a W&H Sterilization)
    • Medizime LF
    • Enzol

No use:

  • Limpiadores o desinfectantes con base ácida o fenólica
  • Cualquier tipo de detergente alcalino fuerte, incluidos los jabones de manos y lavavajillas
  • Limpiadores con base de lejía
  • Limpiadores con base de peróxido de hidrógeno
  • Limpiadores abrasivos
  • Limpiadores con base de acetona o de hidrocarburo
  • MEK (metiletilcetona)
  • Birex
  • Gluteraldehído
  • Limpiadores con base de sales de cloruro de amonio cuaternario

El instrumento no requiere mantenimiento regular. En caso de avería del instrumento, póngase en contacto con el representante de ventas o distribuidor local para obtener más instrucciones.

¿Cómo realizo una medición con Osstell Classic?

Antes de utilizar el instrumento en un paciente, coloque una funda protectora sobre él. La funda protectora ayuda a evitar la contaminación cruzada y a impedir que el material dental compuesto se adhiera a la superficie de la punta y del cuerpo del instrumento y que las soluciones de limpieza produzcan manchas y degradación.

Nota

  • Las fundas protectoras son para uso en un solo paciente.
  • Deseche las fundas protectoras usadas en la basura normal después de cada paciente.
  • No deje las fundas protectoras en el instrumento durante periodos prolongados.
  • Consulte las fundas protectoras recomendadas a continuación.
    • TIDIShield, n.° art.: 20808, n.° art.: 20987. tidiproducts.com
    • PremiumPlus: Funda del sensor de rayos X 183-2, tamaño 2
  • Después de usarlo en cada paciente, el instrumento debe limpiarse con los productos adecuados.
  • Debe realizarse una primera medición en el momento de la colocación del implante para obtener un valor de referencia para futuras mediciones a lo largo del proceso de cicatrización. Antes de la restauración definitiva, se realiza otra medición que permite observar la evolución de la estabilidad del implante.
  • Se recomienda medir tanto en dirección bucolingual como mesiodistal para encontrar la estabilidad más baja. Por lo tanto, el instrumento solicita al usuario que realice la medición en ambas direcciones.
  • Haga clic aquí para ver un vídeo sobre cómo medir.

¿Necesitas ayuda?

Rellene el formulario y en breve nos pondremos en contacto con usted. ¡En breve tendrá noticias nuestras!